【说明】般原文及翻译,般赏析为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。
般原文
作者:佚名 〔先秦〕
於皇时周!陟其高山,嶞山乔岳,允犹翕河。敷天之下,裒时之对。时周之命。
般译文及注释
译文
光明壮丽我周邦!登上巍巍高山上,高山小丘相连绵,千支万流入河淌。普天之下众神灵,齐聚这里享祭祀,大周受命永久长!
注释
般(pán):乐名,是巡狩四岳河海的一种歌乐。郑笺:“般,乐也。”
於:赞美词。皇:伟大。时:是,此。
陟(zhì):登高。
嶞(duò):低矮狭长的山。乔:高。岳:高大的山。
允:通“沇(yǎn)”,沇水为古济水的上游。犹:通“沋(yóu)”,沋水在雍州境内。翕(xī):汇合。一说通“洽(hé)”。洽水又作郃水,流经陕西郃阳东注于黄河。河:黄河。
敷(pǔ):同“普”,遍。
裒(póu):包聚。时:世。对:封国,疆土。一说配合。
时:通“侍”,承受。
你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他般原文及翻译,般赏析范文。