这里能搜索到更多你想要的范文→
当前位置:好范文网 > 实用范文 > 其他范文 >

隰有苌楚原文及翻译,隰有苌楚赏析

发布时间:2023-06-30 11:21:50 审核编辑:本站小编下载该Word文档收藏本文

[摘要]隰有苌楚原文及翻译,隰有苌楚赏析为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。

隰有苌楚原文及翻译,隰有苌楚赏析

隰有苌楚原文

作者:佚名 〔先秦〕

隰有苌楚,猗傩其枝,夭之沃沃,乐子之无知。

隰有苌楚,猗傩其华,夭之沃沃。乐子之无家。

隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃。乐子之无室。

隰有苌楚译文及注释

译文

低洼地上长羊桃,蔓长藤绕枝繁茂。鲜嫩润泽长势好,羡你无知不烦恼。

低洼地上长羊桃,蔓长藤绕花儿美。鲜嫩润泽长势好,羡你没有家拖累。

低洼地上长羊桃,果实累累挂蔓条。鲜嫩润泽长势好,羡你无家需关照。

注释

桧(kuài)风:即桧地的乐调。桧,又写作“郐”。桧地在今河南郑州、新郑、荥阳、密县一带。周平王初,桧国为郑武公所灭,其地为郑国所有。

隰(xí):低湿的地方。苌(cháng)楚:蔓生植物,今称羊桃,又叫猕猴桃。

猗(ē)傩(nuó):同“婀娜”,茂盛而柔美的样子。

夭(yāo):少,此指苌楚处于茁壮成长时期。沃沃:形容叶子润泽的样子。

乐:喜,这里有羡慕之意。子:指苌楚。

华(huā):同“花”。

无家:没有家庭。家,谓婚配。《左传·桓公十八年》:“女有家,男有室。”

实:果实。

无室:没有家室拖累。

你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他隰有苌楚原文及翻译,隰有苌楚赏析范文。

word该篇DOC格式隰有苌楚原文及翻译,隰有苌楚赏析范文,共有524个字。好范文网为全国范文类知名网站,下载本文稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。立即下载:
隰有苌楚原文及翻译,隰有苌楚赏析下载
隰有苌楚原文及翻译,隰有苌楚赏析.doc
下载Word文档到电脑,方便编辑和打印
编辑推荐: 星级推荐 星级推荐 星级推荐 星级推荐 星级推荐
下载该Word文档
好范文在线客服
  • 问题咨询 QQ
  • 投诉建议 QQ
  • 常见帮助 QQ
  • 暂无