这里能搜索到更多你想要的范文→
当前位置:好范文网 > 实用范文 > 其他范文 >

驷驖原文及翻译,驷驖赏析

发布时间:2023-06-29 09:17:55 审核编辑:本站小编下载该Word文档收藏本文

[摘要]驷驖原文及翻译,驷驖赏析为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。

驷驖原文及翻译,驷驖赏析

驷驖原文

作者:佚名 〔先秦〕

驷驖孔阜,六辔在手。公之媚子,从公于狩。

奉时辰牡,辰牡孔硕。公曰左之,舍拔则获。

游于北园,四马既闲。輶车鸾镳,载猃歇骄。

驷驖译文及注释

译文

四匹黑骏马并排嘶鸣高昂,秦公娴熟地收放六条丝缰。那些最得宠信的臣仆卫队,跟随他们的君王狩猎围场。

围场小吏放出应时的公鹿,只见鹿群是那样肥大美好。秦公兴奋地呼喊左转包抄,他搭弓放箭猎物应弦而倒!

打猎尽兴后拐到北园游玩,那四匹马儿此刻尽享悠闲。车儿轻轻转啊鸾铃叮当响,车里载着有功劳的小猎犬。

注释

驷:四马。驖(tiě):毛色似铁的好马。

阜:肥硕。

辔:马缰。四马应有八条缰绳,由于中间两匹马的内侧两条辔绳系在御者前面的车杠上,所以只有六辔在手。

媚子:亲信、宠爱的人。

狩:冬猎。古代帝王打猎,四季各有专称。《左传·隐公五年》:“故春蒐、夏苗、秋狝、冬狩。”

奉:猎人驱赶野兽以供射猎。时:“是”的假借,这个。辰:母鹿。牡:公兽,古代祭祀皆用公兽。

硕:肥大。

左之:从左面射它。

舍:放、发。拔:箭的尾部。放开箭的尾部,箭即被弓弦弹出。

北园:秦君狩猎憩息的园囿。

闲:通娴,熟练。

輶(yóu):用于驱赶堵截野兽的轻便车。鸾:通“銮”,铃。镳(biāo):马衔铁。

猃(xiǎn):长嘴的猎狗。歇骄:短嘴的猎狗。

你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他驷驖原文及翻译,驷驖赏析范文。

word该篇DOC格式驷驖原文及翻译,驷驖赏析范文,共有610个字。好范文网为全国范文类知名网站,下载本文稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。立即下载:
驷驖原文及翻译,驷驖赏析下载
驷驖原文及翻译,驷驖赏析.doc
下载Word文档到电脑,方便编辑和打印
编辑推荐: 星级推荐 星级推荐 星级推荐 星级推荐 星级推荐
下载该Word文档
好范文在线客服
  • 问题咨询 QQ
  • 投诉建议 QQ
  • 常见帮助 QQ
  • 暂无