[导读]在生活中用到的英语口语为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。
各种“man”
1. man of the world 阅历丰富、饱经世故的人
例句:Bob is a man of the world; why not go to himfor advice?
鲍勃是个通晓世故的人,干吗不去听听他的意见呢?
2. man of letters 文人、作家、学者
例句:Shakespeare was perhaps Britain's greatestman of letters.
莎士比亚或许可以算是英国最伟大的作家。
3. man of his word 守信用的人、说话算数的人
例句: You can trust him because he's a man of his word.
你可以信任他,他是个说话算话的人。
4. man of means 有钱人、财主
例句:Only man of means could afford to travel abroad.
只有有钱人才能花得起去国外旅行的费用。
5. man of many parts 多才多艺的人
例句: Back then, I was a man of many parts.
想当年,我也多才多艺呢。
6. man of few words 沉默寡言的人
例句:I suppose that he is a man of few words.
我猜想他是一个言语不多的人。
7. macho man 硬汉
例句:Angrily, she cut short his mirth: “Even in novels it says the macho man is extinct.”
她忿忿地打断了他的笑声:“连小去说上都说,男子汉绝迹了。”
关于脚跟
1. cool your heels 让人久等,空等
Cool your heels,大家一听就有些凉飕飕不很舒服的感觉。Cool是冷却下来的意思,把这个词直译出来,就变成了把你的脚跟冷却下来。试想这种感觉会有多舒服吗?当然不会。把cool your heels给翻成把你的脚跟给冷却下来,是没有几个人能听懂的。
其实,它指的是“让你久等”,“害你久等”的意思。这样就清楚明白了。我们来举一个英语实例来说明这个习惯用语的用法。假定你刚从学校毕业,要去找工作,有个公司约你去面谈,结果碰到了那样的情况。
例句-1:To make a good impression, I got there half an hour early, but I had to cool my heelsfor more than two hours before anybody would see me. And he only spent five minutes withme and told me that they had hired somebody else.
为了给人一个好印象,我特别早到了半小时。可是我却苦等了两个小时才有人跟我面谈。他只跟我谈了五分钟就告诉我,他们已经雇人了。
2. drag your heels 不情愿地做
Drag是拖的意思,拖你的脚跟,显然不是好意。这个习惯用语的意思是指故意拖延。也就是说,要是你有可能不去做一件事情的话,你就不会去做。只是实在不得以非做不可,那你只好用drag your heels的策略来对付了。
下面我们就给各位举一个美国政治上常见的例子。总统要做一件事,国会却不太情愿拨款出来,可是国会遭到的压力又很大,于是就会产生那种故意拖延的情况。
例句-2:They say that congress would eventually OK the money the White House wants for thenew education program, but it would drag its heels about bringing the issue up for a vote andwon't vote on it until the members are ready to go home this summer.
他们说白宫要用在教育方面新项目的经费,国会迟早会通过的。但是国会还是拖延,不肯把这个案子在各议员们今年夏天休假回家以前提出来表决。
另外,drag your heels和另外一个习惯用语drag your feet意思是完全一样的,都是故意拖延的意思。Feet就是脚;当然脚和脚跟不是一回事,可是在英语的习惯用语里,拖你的脚和拖你的脚跟却是一回事。
3. kick up your heels 好好享受
前面我们不是说过,同一个heel和不同的动词相连意义就变了。现在用在kick up your heels这个习惯用语当中,它带来的就是一种欢乐兴奋的感觉。在这个英语习惯用语里,它指的好好享受一段快乐时光。
现在我们就来看看在英语里是怎么应用这个习惯用语的。假定说,约翰辛辛苦苦工作了一个星期,到了星期五晚上他跟他妻子说:
例句-3:Honey, it's been a long hard week, so let's go out tonight and kick up our heels a little. We can go to that new French restaurant everybody says it is so good. Have a drink, order agood dinner, and relax for the weekend.
亲爱的,这个星期可真够累的。今晚咱们到外面去轻松一下。我们可以去新开张的那个大家都说很好的法国餐厅,喝杯酒,吃个大餐。这个周末好好轻松一下。
你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他在生活中用到的英语口语范文。