【摘要】呆若木鸡文言文及翻译(新版多篇)为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。
呆若木鸡文言文及翻译 篇一
纪渻子(1)为王养(2)斗鸡。十日而问:“鸡已乎(3)?” 曰:“未(4)也,方虚骄而恃气(5)。”十日又问,曰:“未也, 犹应向影(6)。”十日又问,曰:“未也,犹疾视(7)而盛气(8)。”十日又问,曰:“几(9)矣。鸡虽有鸣者,已无变(10)矣。”望之,似木鸡矣,其德(11)全(12)矣,异鸡(13)无敢应者,反走(14)矣。
翻译
纪渻子为宣王饲养斗鸡。十天后,宣王问道:“鸡训练完毕了吗?”纪渻子说:“还不行,它正凭着一股血气而骄傲。”过了十日,宣王又问训练好了没有。纪渻子说:“还不行,仍然对别的鸡的啼叫和接近有所反应。”再过十天,宣王又问,纪渻子说:“还不行,仍然气势汹汹地看着(对方)。”又过了十天,宣王又问。纪渻子说:“差不多了,即使别的鸡叫,(斗鸡)已经没有任何反应了。”宣王去看斗鸡的情况,果然就像木头鸡了,可是它的精神全凝聚在内,别的鸡没有敢应战的,看见它转身逃走了。
注释
(1)纪渻子:人名。
(2)养:驯养。
(3)鸡已乎:鸡训练好了吗?已,结束,完毕。
(4)未:还没有。
(5)方虚骄而恃气:还虚浮骄傲,而且凭着一股意气。方,还。 恃气,凭着意气。
(6)犹应向影:还对响声与影像有反应。犹,还。应,对……反 应。向,通“响”。
(7)疾视:目光犀利。
(8)盛气:骄傲蛮横的样子。
(9)几:几乎,差不多。
(10)无变:不变,指鸡不再惊慌失措。
(11)德:精神。
(12)全:齐全。
(13)异鸡:其他的鸡。
(14)反走:返回逃走,指落荒而逃。反,同“返”,返回。走,逃跑。
呆若木鸡文言文及翻译 篇二
呆若木鸡
纪渻子为王养斗鸡。
十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也,方虚骄而恃气。”
十日又问,曰:“未也,犹应响影。”
十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气。”
十日又问,曰:“几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之,似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。”
注释
1、呆若木鸡:呆:傻,发愣的样子。呆得像木头鸡一样,形容因恐惧或惊异而发愣的样子。
2、纪渻子:人名。姓纪,名渻,子是对其的尊称。
3、斗鸡:是一种比赛,供人们娱乐。中国是世界上驯养斗鸡的古老国家之一。
4、已:动词。停止。这里指训练完毕的'意思。
5、方虚憍而恃气:正凭着一股血气而骄傲。方:正。骄,骄傲。恃:凭着,依靠。
6、响影(yǐng):影 影子。响 声响。这句话是说鸡听到声响,看到影子就回应。
7、疾视而盛气:气势汹汹地看着对方。
8、几:副词。可译为“几乎”、“差不多”。
9、似:好像。
10、德全:精神具备。全:备全。
11、应:应战。
12、反走:转身逃跑。
译文
纪渻先生替王养斗鸡,十天后王问:“鸡训练好了吗?”
他说:“没有,正在凭一股血气而骄傲。”
十天后王又问:“鸡训练好了吗?”他说:“没有,仍然对其他鸡啼叫和接近有反应。”
十天后王又问:“鸡训练好了吗?”他说:“没有,仍然气势汹汹地看着对方。”
十天后王又问:“鸡训练好了吗?”他说:“差不多了,现在即使其他鸡啼叫,也没有反应了。”
看着它,好像木头鸡一样,精神全部收敛,别的鸡没有敢应战的,转身逃跑了。
成语解释
【拼音】:dai ruo mu ji
【解释】:呆:发傻;宛如木头做的鸡一样。不是骄气,不是盛气,而是把精神全部收敛。
【出自】:庄周《庄子·达生》与列御寇《列子·黄帝篇》:“鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣;其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。”
【古反义词】:瞠目结舌、目瞪口呆、呆头呆脑
【今反义词】:面不改色、神色自若、活泼可爱、大智若愚
【今近义词】:瞠目结舌、目瞪口呆、呆头呆脑
【古近义词】:大智若愚
【语法】:偏正式;作谓语、状语、补语;本意为褒义,现多用于贬义
【正音】:呆,不能读作“呆板”的“dài”
【英译】:stand like a log
你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他呆若木鸡文言文及翻译(新版多篇)范文。