这里能搜索到更多你想要的范文→
当前位置:好范文网 > 实用范文 > 其他范文 >

长江用英语怎么说新版多篇

发布时间:2023-07-11 12:53:09 审核编辑:本站小编下载该Word文档收藏本文

编辑:长江用英语怎么说新版多篇为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。

长江用英语怎么说新版多篇

长江的英语说法 篇一

the Changjiang River

the Yangtse River

changjiang river

长江的相关短语 篇二

长江实业 Cheung Kong Holdings

长江证券 Changjiang Securities ; cjsc

长江大学 Yangtze University ; Changjiang University ; yangtze university

长江中心 Cheung Kong Centre

长江的英语例句 篇三

1、The new bridge across the Yangtse River is now opened to traffic.

新建的长江大桥现已通车。

2、The Changjiang River empties into the East China Sea.

长江注入东海。

3、The waters of the Changjiang River rolled to the east on majestically.

雄伟的长江滚滚东流。

4、The Changjiang River empties into the Donghai Sea.

长江流入东海。

5、The waters of the Yangtze River are dangerously high for the time of year.

长江的水位每年这个时候都处于危险的高位。

6、This year water levels in the middle and lower reaches of the Yangtze are unusually high.

长江今年中下游的水位都过高。

7、Hong Yun became known after she had narrated the TV programme of the Story of the Yangtze River.

虹云解说了《话说长江》电视节目之后便出了名。

8、We are told that this is the great bridge over the Yangtze.

人们指给我那就是长江大桥,“江津”号稳稳地向武汉驶近。

9、The Yangtse River irrigates vast stretches of farmland along its course.

长江灌溉着两岸的大片农田。

10、The Yangtze River takes its rise from the Qinghai.

长江发源于青海。

11、The Nanjing Yangtse River Brigdge is very grand and magnificent.

南京长江大桥非常雄伟壮丽。

12、In China, southern agriculture begins in the Yangtze River valley.

中国南方的农业从长江流域开始。

13、It's very difficult to swim across the Yangtze River.

游过长江很难。

14、The Changjiang River Bridge was opened to traffic in 1957.

长江大桥于一九五七年通车。

15、Wuhan lies where the Yangtze and the Han River meet.

武汉位于长江和汉水汇合处。

关于长江的英文阅读:武汉长江大桥 篇四

Wuhan Changjiang River Bridge began to be built on September l, 1955.It was opened to traffic October 13 , 1957. The whole bridge is 1670 meters long. The main bridge is 1156 meters long. The bridge approach in the north end is 303 meters long. The bridge approach in the south end is 211 meters long. It is 80 meters high from the fundus to the surface of the highway bridge. The bridge has two storeys. The lower is the railway bridge. It is 14,5 meters wide. Two trains in the opposite direction can run across it at the same time. The upper is the highway bridge. It is 22.5 meters wide. Four cars can run across “ side by side. The main bridge is a bridge with 3 continuous spans. Each span has 3 arches. There are 8 abutments and 9 arches in total. Every arch has a span of 128 meters. Large ships can sail across it all the year round.

武汉长江大桥建于1955年9月1日,于1957年10月15日建成通车。全桥总长1670米,其中正桥1156米,北岸引桥303米,南岸引桥211米。从基底至公路桥面高80米,下层为双线铁路桥,宽14.5米,两列火车可同时对开。上层为公路桥,宽22.5米,设4车道。桥身为三联连续桥梁,每联三孔,共八墩九孔。每孔跨度为128米,终年巨轮航行无阻。

There is one bridge tower at each end of the bridge. They are in national architectural style. Each is 35 meters high. There are 7 storeys from the hall on the ground floor to the pavilion on the top floor. People can go up and come down by lift. The auxiliary buildings and all kinds of decorations are very compatible with the whole bridge. The whole bridge looks extremely magnificent. People can take the lift from the ground floor directly to arrive at the road surface of the highway bridge. When people stand on the bridge and look into the distance, they will find that the three towns of Wuhan combine into one whole. It makes people full of imagination. ”One bridge is built spanning the river, which makes the traffic convenient. " Wuhan Changjiang River Bridge not only unites the three towns of Wuhan into one body, but also greatly promotes the development of industry and agriculture.

正桥的两端建有具有民族风格的桥头堡,各高35米,从底层大厅至顶亭,共7层,有电动升降梯供人上下。附属建筑和各种装饰协调精美,整座大桥异常雄伟。若从底层坐电动升降梯可直接上大桥公路桥面参观,眺望四周,整个武汉三镇连成一体,也打通了被长江隔断的京汉、粤汉两铁路,形成完整的京广线,使人心旷神怡,浮想联翩,真是“一桥飞架南北,天堑变通途”。武汉长江大桥不仅是把武汉三镇连接为一体的重要桥梁,而且对促进工业、农业的发展起到了重要作用。

关于长江的英文阅读:苏通长江公路大桥 篇五

The Sutong Changjiang Highway Bridge ( Sutong Bridge) is a cablestayed bridge that spans the Yangtze River in the People's Republic of China between Nantong and Changshu, a satellite city of Suzhou, in Jiangsu Province. the highway is 32.4 kilometers long. Overall the bridge length is 8,206 metres (26,923 ft) and construction has been estimated to cost about 6. 45 billion yuan RMB. Sutong Bridge can claim four worlds records. The largest main span (1088m) : as far as main span is concerned, Sutong Bridge is 200m longer than that of Tatara Bridge m Japan; the highest pylon ( over 300m) ; the deepest foundation (steel casing depth: 120m) and the longest stayed cable (580m)。 Construction began in June, 2003 and the bridge was linked up on June 18, 2007, one year ahead of schedule. The bridge was opened to traffic on May 25, 2008 and was officially opened on June 30, 2008. The completion of the bridge makes the commute between Shanghai and Nantong, originally completed through ferry route, shorten to about an hour. It brings Nantong one step closer to becoming an important part of the Yangtze River Delta economic zone, and has further attracted foreign investors into the city. The bridge is also pivotal in the development of poorer northern Jiangsu regions.

苏通长江公路大桥(简称苏通大桥)位于中国江苏省,该桥跨越长江,连接苏州(常熟)和南通两座城市。公路总里程32.4千米(含南北端引道),实际跨江的桥梁部分约8200米,总投资约64.5亿元。苏通大桥将由跨江大桥工程和南、北岸接线工程三部分组成,建成后将创造四项世界纪录:世界跨度最大的斜拉桥,斜拉桥主孔跨度1088米,比日本多多罗大桥还长200米;世界最高桥塔,塔高300.4米,相当于100层楼房的高度;最深基础,苏通大桥主墩基础由131根长约120米、直径2.5米至2.8米的群桩组成,在40米水深以下厚达300米的软土地基上建起来的,是世界上规模最大、人土最深的群桩基础;最长拉索,苏通大桥最长拉索长达580米,为世界上最长的斜拉索。2003年6月开工,于2007年6月18日提前合龙,2008年5月25日苏通大桥投入试运行,6月30日正式通车,南通进入上海的一小时都市圈之内,成为长江三角洲区域经济的重要组成部分。苏州大桥的建设,对于完善国家公路网,打通我国东部沿海大通道,促进长江三角洲区域经济社会的协调发展具有战略意义。

你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他长江用英语怎么说新版多篇范文。

word该篇DOC格式长江用英语怎么说新版多篇范文,共有5427个字。好范文网为全国范文类知名网站,下载本文稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。立即下载:
长江用英语怎么说新版多篇下载
长江用英语怎么说新版多篇.doc
下载Word文档到电脑,方便编辑和打印
编辑推荐: 星级推荐 星级推荐 星级推荐 星级推荐 星级推荐
下载该Word文档
好范文在线客服
  • 问题咨询 QQ
  • 投诉建议 QQ
  • 常见帮助 QQ
  • 暂无