这里能搜索到更多你想要的范文→
当前位置:好范文网 > 实用范文 > 其他范文 >

夜游宫·人去西楼雁杳原文及翻译,夜游宫·人去西楼雁杳赏析

发布时间:2023-07-10 08:24:22 审核编辑:本站小编下载该Word文档收藏本文

[导读]夜游宫·人去西楼雁杳原文及翻译,夜游宫·人去西楼雁杳赏析为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。

夜游宫·人去西楼雁杳原文及翻译,夜游宫·人去西楼雁杳赏析

夜游宫·人去西楼雁杳原文

作者:吴文英 〔宋代〕

人去西楼雁杳。叙别梦、扬州一觉。云澹星疏楚山晓。听啼乌,立河桥,话未了。

雨外蛩声早。细织就、霜丝多少。说与萧娘未知道。向长安,对秋灯,几人老。

夜游宫·人去西楼雁杳译文及注释

译文

人离去后西楼就变得空空如也,鸿雁也早已经飞往远方而渺无踪影。与旧日朋友畅叙别离之情也只能在那虚幻的梦境。我和你站立在河桥上,倾述着分别以后的彼此的相思与深情。话还没有说完,却被窗外鸟儿的啼声惊醒了。只见外面云淡星稀,天才刚刚拂晓,楚山迷蒙不清。

秋雨淅淅沥沥地下个不停,夹杂着蟋蟀的哀鸣,仿佛织布机梭在来往穿行,织出了我那如同繁星般的满头白发。这种凄清艰苦的境况,即使我告诉伊人,恐怕也难以体会到我现在的心情。我遥望京师,独自一人对着一盏荧荧秋灯,怎能不百愁俱生,那丝丝白发,怎能不再添几茎?

注释

霜丝:指白发。

萧娘:女子泛称。

几:多么,感叹副词。

夜游宫·人去西楼雁杳赏析

这首词是秋梦怀人之作,从“向长安”可知,词人所怀念的人是杭州姬妾。上片写梦中所见,叙别离而托之于梦境,虚处实写,颇有情致。首三句借用杜牧《遣怀》“十年一觉扬州梦”诗意,写人去雁杳,是从别后写起,然后再补写别时情景:男女二人伫立河桥,执手话别,依依难舍。下片写离别后叹衰老而寄相思,词调清苦。“云淡星疏”四句,结构上有倒装。“听啼乌”三字本来应在最后,但用者将其放在中间,不仅公是用韵的需要,而且可以加重埋怨、遗憾的语气,也使句法变化生动,词意曲折,增加了趣味性。全词中情景兼融,韵致清雅。陈洵《海绡说词》云:楚山梦境,长安京师,是运典,扬州则旧游之地,是赋事;此时觉翁身在临安也。词则沉朴浑厚,直是清真后身。

你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他夜游宫·人去西楼雁杳原文及翻译,夜游宫·人去西楼雁杳赏析范文。

word该篇DOC格式夜游宫·人去西楼雁杳原文及翻译,夜游宫·人去西楼雁杳赏析范文,共有813个字。好范文网为全国范文类知名网站,下载本文稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。立即下载:
夜游宫·人去西楼雁杳原文及翻译,夜游宫·人去西楼雁杳赏析下载
夜游宫·人去西楼雁杳原文及翻译,夜游宫·人去西楼雁杳赏析.doc
下载Word文档到电脑,方便编辑和打印
编辑推荐: 星级推荐 星级推荐 星级推荐 星级推荐 星级推荐
下载该Word文档
好范文在线客服
  • 问题咨询 QQ
  • 投诉建议 QQ
  • 常见帮助 QQ
  • 暂无